Normalització lingüística

Dins de diferents convocatòries dels Plans de Normalització Lingüística, promoguts i subvencionats per la Unitat de Normalització Lingüística de la Diputació de València, hem portat endavant fins al moment PNL en l’Alcúdia de Crespins, Vallada, Montserrat, Real i El Puig de Santa Maria.

A partir de les converses inicials amb cada administració, executem diverses accions segons les realitats de cada municipi i de l’experiència de la nostra tècnica lingüística que va començar ja en 2017 amb el PNL de Foios.

Traducció i correcció

Fem traducció i correcció professional en llengua valenciana, així com una unificació lingüística dels texts que revisem per tal d’establir els criteris de traducció per a tota la corporació. 

Aquesta traducció fa referència a ordenances municipals, contractes municipals, continguts de webs… En ocasions també proposem noves redaccions quan es detecta un buit en la informació en els webs multiidioma. 

Difusió de la història local

La història local és una informació molt valuosa que no sempre està accessible en una era digital, per això quan la trobem en format paper com en llibres de festes, digitalitzem els articles en un format editable i els classifiquem perquè puguen recuperar-se en l’actualitat.

A més, contem aquestes històries en nous formats per a la seua difusió en xarxes socials a partir dels textos, fotos trobats, ja siguen stories o videos. O creem materials nous com va ser el cas de la recuperació del vocabulari de l’artesania del vímet de Vallada, i un cartell informatiu sobre la confecció de les cistelles.

Sentim un especial deler amb les històries de dones valencianes com les escriptores valencianes recollides en el calendari de l’Alcúdia de Crespins o les dones rellevants de la història del Puig de Santa Maria il·lustrades en el Joc de l’Oca del Puig i que hem portat també a la viquipèdia.

Toponímia

Normalització dels topònims dels municipis amb què treballem, començant per la revisió del nomenclàtor de carrers. En el cas concret de Real es va sol·licitar a l’Acadèmia Valenciana de la Llengua conéixer els tràmits per a canviar el nom d’aquest municipi en la col·lecció “Toponímia dels pobles valencians” i en el Corpus Toponímic Valencià que es pot consultar en el web de l’Acadèmia.

toponimia-Real-correccio

Formació

La formació al personal dels ajuntaments la definim a partir d’una primera enquesta per a descobrir els punts de millora i ajustar-la realment a les necessitats de cada plantilla. Durant el confinament adaptàrem el pla formatiu a la via telemàtica, tant les classes en el format habitual com píndoles formatives per correu electrònic i no hem deixat aquest canal. 

pla normalitzacio linguistica vallada

A més, elaborem material de consulta a partir de les traduccions i correccions fetes, i una guia de recursos lingüístics que tot l’equip pot tindre sempre a mà i consultar quan resulte necessari. 

Dinamització de l’ús del valencià

En la vida quotidiana del veïnat del municipi es treballa també la dinamització de l’ús del valencià amb el repartiment de diversos materials de la Unitat Lingüística de la Diputació com són el calendari Trau la llengua. Viu en valencià, així com elements de retolació i cartelleria de rebaixes per als comerços.

En Montserrat hem elaborat una enquesta sociolingüística sense referències prèvies a la Comunitat Valenciana, des de la creació del qüestionari que inclou les preguntes a fer i en quins formats, fins a la seua realització –principalment per via telemàtica i algunes presencials– i l’anàlisi de les dades recollides i extracció de conclusions.

La delicada de Gandía
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.